See Brack on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Link zur Wikipedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv n (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Niederdeutsch)", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "brackig" }, { "word": "Brackwasser" } ], "etymology_text": "Entlehnung aus niederdeutschem Brack ^(→ nds)", "forms": [ { "form": "Brake", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "das Brack", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Bracken", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "die Bracks", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Bracks", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Brackes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Bracken", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Bracks", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Brack", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Bracken", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Bracks", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Brack", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Bracken", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "die Bracks", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Stillgewässer" } ], "hyphenation": "Brack", "hyponyms": [ { "raw_tags": [ "Hydronyme" ], "sense_index": "1", "word": "Borghorster Brack" }, { "sense_index": "1", "word": "Callabrack" }, { "sense_index": "1", "word": "Carlsbrack" }, { "sense_index": "1", "word": "Großes Brack" }, { "sense_index": "1", "word": "Hohenwischer Brack" }, { "sense_index": "1", "word": "Papenbrack" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "collection": "taz.die tageszeitung", "comment": "Ausgabe Hamburg", "day": "12", "month": "07", "pages": "28", "ref": "Stadtflucht. In: taz.die tageszeitung. 12. Juli 2003, ISSN 0931-9085, Seite 28 (Ausgabe Hamburg) .", "text": "„Bracks, bei Deichbruch entstandene Teiche, stehen im Mittelpunkt einer 40 Kilometer langen, ökologischen Stadtrundfahrt durch Vierlanden, die der ADFC am morgigen Sonntag veranstaltet.“", "title": "Stadtflucht", "year": "2003" }, { "collection": "Schweriner Volkszeitung", "day": "12", "month": "02", "pages": "18", "ref": "Archäologen reden ein Wörtchen mit. In: Schweriner Volkszeitung. 12. Februar 2005, Seite 18 .", "text": "„Aufgrund des hohen Grundwasserspiegels würde sich die Fläche mit Wasser füllen und ein künstliches Brack entstehen. Günther Jelonnek ist der Initiator dieses Projekts und meint: ‚Mit der Elbtalaue, dem künstlichen Brack und dem Rudower See hätte die Stadt einen richtigen Wasserkomplex.[…]‘“", "title": "Archäologen reden ein Wörtchen mit", "year": "2005" }, { "collection": "Schweriner Volkszeitung", "day": "02", "month": "03", "pages": "19", "ref": "Hagenow: Vor 150 Jahren brach der Deich. In: Schweriner Volkszeitung. 2. März 2005, Seite 19 .", "text": "„An den Bruchstellen wurden von der Gewalt des Wassers und des Eises tiefe Kuhlen, sogenannte Bracks, ausgespült, die bis zu zehn Meter und mehr tief waren.“", "title": "Hagenow: Vor 150 Jahren brach der Deich", "year": "2005" }, { "collection": "General-Anzeiger", "day": "06", "month": "01", "pages": "09", "ref": "In 80 Gärten um die Welt. In: General-Anzeiger. 6. Januar 2006, Seite 09 .", "text": "„Bei der katastrophalen Sturmflut im Jahre 1962 wurde das parkähnliche Gelände mit am stärksten überflutet. Kleine Seen und Teiche, so genannte ‚Bracks‘, blieben als Hinterlassenschaft zurück.“", "title": "In 80 Gärten um die Welt", "year": "2006" }, { "collection": "Märkische Allgemeine", "day": "02", "month": "02", "ref": "Wogen am Sannes Brack wieder geglättet: Ärger wegen Sandablagerung in Angelgewässer beigelegt. Kompromiss gefunden. In: Märkische Allgemeine. 2. Februar 2007 .", "text": "„Das brachte auch den örtlichen Angelverein auf die Palme, da die Mitglieder bei der Ausweisung des Schutzgebiets an der Elbe eisern um das Brack gekämpft hatten.“", "title": "Wogen am Sannes Brack wieder geglättet: Ärger wegen Sandablagerung in Angelgewässer beigelegt", "title_complement": "Kompromiss gefunden", "year": "2007" }, { "ref": "Nach Joe Pütz: Das grosse Dickschenärie. Dickschenärie I & II Kommbeind Riekonndischend Gemoddifeid und Gesuhpt. 1. Auflage. Peters Antiques, Swakopmund 2001, ISBN 978-9-991-65046-3 , Stichwort »Brack«, Seite 31.\nDer Originalsatz lautet: „Wenn der bleddie Brack (verfluchte Köter) noch einmal die fokken Behster rumjagt, choi (werfe) ich den mit ner Klippe (Stein) freck (tot).“", "text": "„Wenn der bleddie Brack noch einmal die fokken Beester rumjagt, goi ich den mit ’ner Klippe vrek.“", "translation": "standarddeutsch: Wenn der verfluchte Köter noch einmal das verdammte Vieh aufscheucht, werfe ich den mit ’nem Stein tot." }, { "ref": "Nach Joe Pütz: Das grosse Dickschenärie. Dickschenärie I & II Kommbeind Riekonndischend Gemoddifeid und Gesuhpt. 1. Auflage. Peters Antiques, Swakopmund 2001, ISBN 978-9-991-65046-3 , Stichwort »schpülls«, Seite 124 (Beispielsatz).\nDer Originalsatz lautet: „Jong wenn diese Bracks (Hunde) immer die ganze Nacht kläffen, das macht mich so SCHPÜLLS!!“", "text": "„Jong[,] wenn diese Bracks immer die ganze Nacht kläffen, das macht mich so spüls!!“", "translation": "standarddeutsch: Mensch, wenn diese Hunde immer die ganze Nacht kläffen, das macht mich so sauer/wütend!!" }, { "ref": "Getier im Gedränge. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 21. Oktober 2004, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 21. Juli 2015) .", "text": "„Ob der bleddy Brack das schafft, is ’ne andere Frage.“" }, { "editor": "Klaus A. Hess, Klaus J. Becker", "isbn": "3-933117-23-2 (Göttingen), ISBN 99916-57-02-9 (Windhoek)", "pages": "397", "place": "Göttingen/Windhoek", "publisher": "Hess", "ref": "Klaus A. Hess, Klaus J. Becker (Herausgeber): Vom Schutzgebiet bis Namibia 2000. Hess, Göttingen/Windhoek ©2002, ISBN 3-933117-23-2 (Göttingen), ISBN 99916-57-02-9 (Windhoek), Seite 397 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Fanggruben wurden auf Wechseln ausgehoben, auf denen Wild zum Wasser, zum Brack, durch Engpässe oder auf Lichtungen im Dickbusch wechselte.“", "title": "Vom Schutzgebiet bis Namibia 2000", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "©2002" } ], "glosses": [ "kleiner See oder Tümpel, der durch das Fluten einer tiefen Auskolkung aufgrund eines Deichbruchs (während einer Sturmflut) entstanden ist" ], "id": "de-Brack-de-noun-gKLxNkCH", "raw_tags": [ "landschaftlich" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "edition": "1.", "editor": "Wissenschaftlicher Rat und die Mitarbeiter der Dudenredaktion", "isbn": "3-411-01355-9", "place": "Mannheim/Wien/Zürich", "publisher": "Dudenverlag", "ref": "Das Tier. Die internationale Illustrierte für Tier, Mensch und Natur. Heft 10, Bern/Stuttgart 1971, Seite 57. Zitiert nach Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Das große Wörterbuch der deutschen Sprache. In zehn Bänden. 3., völlig neu bearbeitete und erweiterte Auflage. 2. Band Bedi–Eink, Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 1999, ISBN 3-411-04753-4, DNB 96540790X , Stichwort »Brack«, Seite 649 und Wissenschaftlicher Rat und die Mitarbeiter der Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Das große Wörterbuch der deutschen Sprache. In sechs Bänden. 1. Auflage. 1. Band A–Ci, Dudenverlag, Mannheim/Wien/Zürich 1976, ISBN 3-411-01355-9, DNB 770507301 , Stichwort »Brack«, Seite 423.", "text": "„[…] führte die Spur als Schnürspur über ein zugefrorenes Brack[…]“", "title": "Duden, Das große Wörterbuch der deutschen Sprache", "title_complement": "In sechs Bänden", "volume": "1. Band A–Ci", "year": "1976" }, { "collection": "Schweriner Volkszeitung", "day": "13", "month": "08", "pages": "19", "ref": "Hagenow: Hochwasserschutz an der Elbe fast komplett. In: Schweriner Volkszeitung. 13. August 2008, Seite 19 .", "text": "„Alfons Lehmann von der Planungsbehörde und Hans Elbing lassen sich die nächsten Bauschritte erläutern, fragen nach, hören auch, dass gestern neun Schlammpeitzger (stark gefährdeter Süßwasserfisch) innerhalb eines Bracks umgesiedelt wurden und man behutsam eine Krebsschere (seltene Wasserpflanzenart) umgesetzt hat.“", "title": "Hagenow: Hochwasserschutz an der Elbe fast komplett", "year": "2008" }, { "author": "August Remmets, H.-J. Rust, Alwin Kemna", "isbn": "99916-40-00-2", "pages": "90", "place": "Windhoek", "publisher": "Namibia Wissenschaftliche Gesellschaft", "ref": "August Remmets, H.-J. Rust, Alwin Kemna: Briefe aus Südwestafrika. Erlebnisberichte und Gedanken aus der Kalahari, im Einsatz beim Bahnbau und zum Diamantenfund, Eindrücke von der Heimfahrt über Süd- und Ostafrika. Namibia Wissenschaftliche Gesellschaft, Windhoek [1996], ISBN 99916-40-00-2, Seite 90 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Der ganze Boden ist ebenfalls voll Brack, so daß man wie auf gefrorenem Schnee geht.“", "title": "Briefe aus Südwestafrika", "title_complement": "Erlebnisberichte und Gedanken aus der Kalahari, im Einsatz beim Bahnbau und zum Diamantenfund, Eindrücke von der Heimfahrt über Süd- und Ostafrika", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "[1996]" }, { "ref": "Knirschend und salzig am Südstrand. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 6. Mai 2010, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 21. Juli 2015) .", "text": "„Ihre Wurzeln stecken im Brackboden oder wie hier am Südstrand direkt im Ufersand, mit Meerwasser getränkt. Die nehmen die bitter-salzige Feuchtigkeit auf und schwitzen Brack aus.“" }, { "ref": "Unter lila Kuppeln und Hitzewölkchen in den Sommer. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 16. Oktober 2014, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 21. Juli 2015) .", "text": "„Die Brasilianer, so sagt mir Meister Liebenberg aus dem Küstenort, benutzen das resistente Prosopisholz in nasser Meeresnähe, weil es Brack und Witterung standhalte.“" } ], "glosses": [ "Tümpel, der sich aus Brackwasser gebildet hat" ], "id": "de-Brack-de-noun-Zo4v3WUP", "raw_tags": [ "landschaftlich" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "author": "Eva Firzlaff", "collection": "taz.die tageszeitung", "comment": "Ausgabe Berlin", "day": "12", "month": "10", "pages": "20", "ref": "Eva Firzlaff: 1.000 Kilometer am Ufer entlang. In: taz.die tageszeitung. 12. Oktober 2002, ISSN 0931-9085, Seite 20 (Ausgabe Berlin) .", "text": "„Andrea Schmidt vom Umweltzentrum Elbe in Bleckede verweist auf ausgedehnte Vordeichflächen, die regelmäßig überschwemmen, Bracks, Altarme und Flutrinnen.“", "title": "1.000 Kilometer am Ufer entlang", "year": "2002" }, { "collection": "Leipziger-Volkszeitung", "day": "15", "month": "11", "pages": "2", "ref": "Museum, Kirche, Schloss. In: Leipziger-Volkszeitung. 15. November 2003, Seite 2 .", "text": "„Allein 150 Vogelarten fühlen sich in diesem Mix aus Grünland, alten Flussarmen, Bracks, Deichen und Dünen heimisch.“", "title": "Museum, Kirche, Schloss", "year": "2003" } ], "glosses": [ "ein durch Begradigung des Flusses abgetrennter Arm mit stehendem Wasser" ], "id": "de-Brack-de-noun-wXlz6RGH", "raw_tags": [ "landschaftlich" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "bʁak" }, { "audio": "De-Brack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/De-Brack.ogg/De-Brack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Brack.ogg" }, { "rhymes": "ak" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Kolk" }, { "sense_index": "1", "word": "Kulk" }, { "sense_index": "1", "word": "Wehl" }, { "sense_index": "1", "word": "Wehle" }, { "sense_index": "3", "word": "Altwasser" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "kolk lake" }, { "lang": "Niederdeutsch", "lang_code": "nds", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Brack" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "wiel" } ], "word": "Brack" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv n (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv zwei Genera (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Niederdeutsch)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Ausschuss" }, { "sense_index": "1", "word": "Ausschussware" }, { "sense_index": "1", "word": "Aussonderung" }, { "sense_index": "1", "word": "Ramsch" }, { "sense_index": "1", "word": "Schund" } ], "derived": [ { "word": "Brackware" } ], "etymology_text": "Das seit dem 14. Jahrhundert bezeugte Wort wurde aus dem Niederdeutschen entlehnt und ist zunächst als Wort des norddeutschen Handels belegt (vergleiche niederdeutsches brack ^(→ nds) ‚minderwertig, schlecht‘, bracken ^(→ nds) ‚aussondern, prüfen‘ und Bracker ^(→ nds) ‚Warenprüfer‘). Bei dem Wort handelt es sich um eine Lautvariante zu Wrack.", "forms": [ { "form": "das Brack", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "der Brack", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Bracke", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Bracks", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Brackes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Bracks", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Brackes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Bracke", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Brack", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Brack", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Bracken", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Brack", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "den Brack", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Bracke", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Brack", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Nach Joe Pütz: Das grosse Dickschenärie. Dickschenärie I & II Kommbeind Riekonndischend Gemoddifeid und Gesuhpt. 1. Auflage. Peters Antiques, Swakopmund 2001, ISBN 978-9-991-65046-3 , Stichwort »Brack«, Seite 31.\nDer Originalsatz lautet: „Wenn der bleddie Brack (verfluchte Köter) noch einmal die fokken Behster rumjagt, choi (werfe) ich den mit ner Klippe (Stein) freck (tot).“", "text": "„Wenn der bleddie Brack noch einmal die fokken Beester rumjagt, goi ich den mit ’ner Klippe vrek.“", "translation": "standarddeutsch: Wenn der verfluchte Köter noch einmal das verdammte Vieh aufscheucht, werfe ich den mit ’nem Stein tot." }, { "ref": "Nach Joe Pütz: Das grosse Dickschenärie. Dickschenärie I & II Kommbeind Riekonndischend Gemoddifeid und Gesuhpt. 1. Auflage. Peters Antiques, Swakopmund 2001, ISBN 978-9-991-65046-3 , Stichwort »schpülls«, Seite 124 (Beispielsatz).\nDer Originalsatz lautet: „Jong wenn diese Bracks (Hunde) immer die ganze Nacht kläffen, das macht mich so SCHPÜLLS!!“", "text": "„Jong[,] wenn diese Bracks immer die ganze Nacht kläffen, das macht mich so spüls!!“", "translation": "standarddeutsch: Mensch, wenn diese Hunde immer die ganze Nacht kläffen, das macht mich so sauer/wütend!!" }, { "ref": "Getier im Gedränge. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 21. Oktober 2004, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 21. Juli 2015) .", "text": "„Ob der bleddy Brack das schafft, is ’ne andere Frage.“" }, { "editor": "Klaus A. Hess, Klaus J. Becker", "isbn": "3-933117-23-2 (Göttingen), ISBN 99916-57-02-9 (Windhoek)", "pages": "397", "place": "Göttingen/Windhoek", "publisher": "Hess", "ref": "Klaus A. Hess, Klaus J. Becker (Herausgeber): Vom Schutzgebiet bis Namibia 2000. Hess, Göttingen/Windhoek ©2002, ISBN 3-933117-23-2 (Göttingen), ISBN 99916-57-02-9 (Windhoek), Seite 397 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Fanggruben wurden auf Wechseln ausgehoben, auf denen Wild zum Wasser, zum Brack, durch Engpässe oder auf Lichtungen im Dickbusch wechselte.“", "title": "Vom Schutzgebiet bis Namibia 2000", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "©2002" } ], "glosses": [ "(), Produkt, Werkstoff, Werkstück, Ware, das/die fehlerhaft und minderwertig ist und deshalb aussortiert wird" ], "id": "de-Brack-de-noun-fqGti43c", "raw_tags": [ "regional", "(Kaufmannssprache)" ], "sense_index": "1", "tags": [ "North German", "jargon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "bʁak" }, { "audio": "De-Brack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/De-Brack.ogg/De-Brack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Brack.ogg" }, { "rhymes": "ak" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "mitteldeutsch" ], "sense_index": "1", "word": "Mosch" }, { "raw_tags": [ "obersächsisch" ], "sense_index": "1", "word": "Schruz" }, { "raw_tags": [ "oberdeutsch" ], "sense_index": "1", "word": "Bafel" }, { "sense_index": "1", "word": "Pofel" } ], "tags": [ "masculine", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "camelote" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext auch", "m Pl." ], "sense_index": "1", "word": "déchets" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "détritus" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "rebut" } ], "word": "Brack" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Afrikaans)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Niederländisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ], "word": "Beller" }, { "sense_index": "1", "word": "Bello" }, { "sense_index": "1", "word": "Bettvorleger" }, { "sense_index": "1", "word": "Etagentiger" }, { "sense_index": "1", "word": "Fixköter" }, { "sense_index": "1", "word": "Flohbeutel" }, { "sense_index": "1", "word": "Flohkutsche" }, { "sense_index": "1", "word": "Flohtaxi" }, { "sense_index": "1", "word": "Handfeger" }, { "sense_index": "1", "word": "Hilfshund" }, { "sense_index": "1", "word": "Kalb" }, { "sense_index": "1", "word": "Kilo Putzwolle" }, { "sense_index": "1", "word": "Klosettbürste" }, { "sense_index": "1", "word": "Moppelpinscher" }, { "sense_index": "1", "word": "mopsgedackelter Windhund" }, { "sense_index": "1", "word": "mopsgedackelter Windhundpinscher" }, { "sense_index": "1", "word": "Nobelhund" }, { "sense_index": "1", "word": "Pferd" }, { "sense_index": "1", "word": "Prachtkerl" }, { "sense_index": "1", "word": "Putzi" }, { "sense_index": "1", "word": "Radauflöte" }, { "sense_index": "1", "word": "Rattler" }, { "sense_index": "1", "word": "Rollmops" }, { "sense_index": "1", "word": "Scherenschleifer" }, { "sense_index": "1", "word": "Selbstgestrickter" }, { "sense_index": "1", "word": "Staatshund" }, { "sense_index": "1", "word": "Straßenkehrer" }, { "sense_index": "1", "word": "Strippenrenner" }, { "sense_index": "1", "word": "Struppi" }, { "sense_index": "1", "word": "Stubenfeger" }, { "sense_index": "1", "word": "visitenkarte" }, { "sense_index": "1", "word": "Wadenbeißer" }, { "sense_index": "1", "word": "Wohlstandshund" }, { "sense_index": "1", "word": "Wollknäuel" }, { "raw_tags": [ "scherzhaft" ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial", "derogatory" ], "word": "Promenadenmischung" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial", "derogatory" ], "word": "Hundevieh" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial", "derogatory" ], "word": "Hundsvieh" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial", "derogatory" ], "word": "Hundsviech" }, { "sense_index": "1", "word": "Hundsköter" }, { "sense_index": "1", "word": "Kläffer" }, { "raw_tags": [ "ostoberdeutsch (bairisch)" ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ], "word": "Zamperl" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial", "Austrian German" ], "word": "Wutzerl" } ], "etymology_text": "Das Wort ist aus dem gleichbedeutend afrikaansem brak ^(→ af) entlehnt, das ‚basterhond‘ bedeutet und eine abwertende Bezeichnung für den Hund ist. Dieses geht wiederum auf das niederländische brak ^(→ nl) ‚jachthond‘ zurück, das im Mittelniederländischen ‚hond‘, ‚jachthond‘ und ‚speurhond‘ bedeutete und sich etymologisch vergleichen lässt mit deutschem Bracke ‚Spürhund‘.", "forms": [ { "form": "der Brack", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Bracks", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "die Bracke", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Bracks", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Brackes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Bracks", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Bracke", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Brack", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Bracks", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Bracken", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Brack", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Bracks", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "die Bracke", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Lebewesen" }, { "sense_index": "1", "word": "Tier" }, { "sense_index": "1", "word": "Säugetier" }, { "sense_index": "1", "word": "Haustier" }, { "sense_index": "1", "word": "Vierbeiner" } ], "hyphenation": "Brack", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "Namibia:" ], "id": "de-Brack-de-noun-Fu3Fz2qS" }, { "examples": [ { "ref": "Nach Joe Pütz: Das grosse Dickschenärie. Dickschenärie I & II Kommbeind Riekonndischend Gemoddifeid und Gesuhpt. 1. Auflage. Peters Antiques, Swakopmund 2001, ISBN 978-9-991-65046-3 , Stichwort »Brack«, Seite 31.\nDer Originalsatz lautet: „Wenn der bleddie Brack (verfluchte Köter) noch einmal die fokken Behster rumjagt, choi (werfe) ich den mit ner Klippe (Stein) freck (tot).“", "text": "„Wenn der bleddie Brack noch einmal die fokken Beester rumjagt, goi ich den mit ’ner Klippe vrek.“", "translation": "standarddeutsch: Wenn der verfluchte Köter noch einmal das verdammte Vieh aufscheucht, werfe ich den mit ’nem Stein tot." }, { "ref": "Nach Joe Pütz: Das grosse Dickschenärie. Dickschenärie I & II Kommbeind Riekonndischend Gemoddifeid und Gesuhpt. 1. Auflage. Peters Antiques, Swakopmund 2001, ISBN 978-9-991-65046-3 , Stichwort »schpülls«, Seite 124 (Beispielsatz).\nDer Originalsatz lautet: „Jong wenn diese Bracks (Hunde) immer die ganze Nacht kläffen, das macht mich so SCHPÜLLS!!“", "text": "„Jong[,] wenn diese Bracks immer die ganze Nacht kläffen, das macht mich so spüls!!“", "translation": "standarddeutsch: Mensch, wenn diese Hunde immer die ganze Nacht kläffen, das macht mich so sauer/wütend!!" }, { "ref": "Getier im Gedränge. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 21. Oktober 2004, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 21. Juli 2015) .", "text": "„Ob der bleddy Brack das schafft, is ’ne andere Frage.“" }, { "editor": "Klaus A. Hess, Klaus J. Becker", "isbn": "3-933117-23-2 (Göttingen), ISBN 99916-57-02-9 (Windhoek)", "pages": "397", "place": "Göttingen/Windhoek", "publisher": "Hess", "ref": "Klaus A. Hess, Klaus J. Becker (Herausgeber): Vom Schutzgebiet bis Namibia 2000. Hess, Göttingen/Windhoek ©2002, ISBN 3-933117-23-2 (Göttingen), ISBN 99916-57-02-9 (Windhoek), Seite 397 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Fanggruben wurden auf Wechseln ausgehoben, auf denen Wild zum Wasser, zum Brack, durch Engpässe oder auf Lichtungen im Dickbusch wechselte.“", "title": "Vom Schutzgebiet bis Namibia 2000", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "©2002" } ], "glosses": [ "zumeist Hund (Canis lupus familiaris), Köter" ], "id": "de-Brack-de-noun-NMkocSz~", "sense_index": "1", "tags": [ "derogatory" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "bʁak" }, { "audio": "De-Brack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/De-Brack.ogg/De-Brack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Brack.ogg" }, { "rhymes": "ak" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Hund" }, { "sense_index": "1", "word": "Haushund" }, { "sense_index": "1", "word": "bester Freund des Menschen" }, { "sense_index": "1", "word": "vierbeiniger Freund" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "derogatory" ], "word": "Köter" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ], "word": "Tebe" }, { "sense_index": "1", "word": "Teffe" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial", "North German", "derogatory" ], "word": "Töle" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial", "North German" ], "word": "Hundehund" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial", "derogatory" ], "word": "Sauhund" }, { "sense_index": "1", "word": "Scheißhund" }, { "raw_tags": [ "kindersprachlich" ], "sense_index": "1", "word": "Wauwau" }, { "raw_tags": [ "sondersprachlich" ], "sense_index": "1", "word": "Kundensprache" }, { "raw_tags": [ "sondersprachlich" ], "sense_index": "1", "word": "Beißer" }, { "sense_index": "1", "word": "Gaunersprache" }, { "sense_index": "1", "word": "Kailoff" }, { "sense_index": "1", "word": "Keiloff" } ], "tags": [ "masculine", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu Hund¹", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "raw_tags": [ "abwertend:" ], "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "tags": [ "masculine", "masculine" ], "word": "Köter" } ], "word": "Brack" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv n (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Afrikaans)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Niederländisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "brackig" }, { "word": "bracken" }, { "word": "Brackboden" }, { "word": "Brackbusch" }, { "word": "Brackstelle" } ], "etymology_text": "Das Wort ist aus dem gleichbedeutend afrikaansem brak ^(→ af) entlehnt. Dieses geht wiederum auf das niederländische brak ^(→ nl) ‚zout‘ zurück.", "forms": [ { "form": "das Brack", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Bracke", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Bracks", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Brackes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Bracke", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Brack", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Bracken", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Brack", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Bracke", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Stelle" }, { "sense_index": "2", "word": "Mineral" } ], "hyphenation": "Brack", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "Namibia:" ], "id": "de-Brack-de-noun-Fu3Fz2qS1" }, { "examples": [ { "editor": "Klaus A. Hess, Klaus J. Becker", "isbn": "3-933117-23-2 (Göttingen), ISBN 99916-57-02-9 (Windhoek)", "pages": "397", "place": "Göttingen/Windhoek", "publisher": "Hess", "ref": "Klaus A. Hess, Klaus J. Becker (Herausgeber): Vom Schutzgebiet bis Namibia 2000. Hess, Göttingen/Windhoek ©2002, ISBN 3-933117-23-2 (Göttingen), ISBN 99916-57-02-9 (Windhoek), Seite 397 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Fanggruben wurden auf Wechseln ausgehoben, auf denen Wild zum Wasser, zum Brack, durch Engpässe oder auf Lichtungen im Dickbusch wechselte.“", "title": "Vom Schutzgebiet bis Namibia 2000", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "©2002" } ], "glosses": [ "Stelle, wo aus Gestein Salz austritt, das, als lebensnotwendiger Bestandteil der Nahrung, von Wild oder Vieh geleckt wird" ], "id": "de-Brack-de-noun-KdkrSZcv", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "author": "August Remmets, H.-J. Rust, Alwin Kemna", "isbn": "99916-40-00-2", "pages": "90", "place": "Windhoek", "publisher": "Namibia Wissenschaftliche Gesellschaft", "ref": "August Remmets, H.-J. Rust, Alwin Kemna: Briefe aus Südwestafrika. Erlebnisberichte und Gedanken aus der Kalahari, im Einsatz beim Bahnbau und zum Diamantenfund, Eindrücke von der Heimfahrt über Süd- und Ostafrika. Namibia Wissenschaftliche Gesellschaft, Windhoek [1996], ISBN 99916-40-00-2, Seite 90 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Der ganze Boden ist ebenfalls voll Brack, so daß man wie auf gefrorenem Schnee geht.“", "title": "Briefe aus Südwestafrika", "title_complement": "Erlebnisberichte und Gedanken aus der Kalahari, im Einsatz beim Bahnbau und zum Diamantenfund, Eindrücke von der Heimfahrt über Süd- und Ostafrika", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "[1996]" }, { "ref": "Knirschend und salzig am Südstrand. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 6. Mai 2010, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 21. Juli 2015) .", "text": "„Ihre Wurzeln stecken im Brackboden oder wie hier am Südstrand direkt im Ufersand, mit Meerwasser getränkt. Die nehmen die bitter-salzige Feuchtigkeit auf und schwitzen Brack aus.“" }, { "ref": "Unter lila Kuppeln und Hitzewölkchen in den Sommer. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 16. Oktober 2014, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 21. Juli 2015) .", "text": "„Die Brasilianer, so sagt mir Meister Liebenberg aus dem Küstenort, benutzen das resistente Prosopisholz in nasser Meeresnähe, weil es Brack und Witterung standhalte.“" } ], "glosses": [ "das unter [1] beschriebene Salz selbst" ], "id": "de-Brack-de-noun-URdtHeIT", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "bʁak" }, { "audio": "De-Brack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/De-Brack.ogg/De-Brack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Brack.ogg" }, { "rhymes": "ak" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Lecke" }, { "sense_index": "1", "word": "Salzlecke" }, { "sense_index": "2", "word": "Salz" } ], "tags": [ "masculine", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu Lecke", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "tags": [ "feminine", "feminine" ], "word": "Salzlecke" } ], "word": "Brack" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Link zur Wikipedia", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv n (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch", "Übersetzungen (Niederdeutsch)" ], "derived": [ { "word": "brackig" }, { "word": "Brackwasser" } ], "etymology_text": "Entlehnung aus niederdeutschem Brack ^(→ nds)", "forms": [ { "form": "Brake", "tags": [ "variant" ] }, { "form": "das Brack", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Bracken", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "die Bracks", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Bracks", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Brackes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Bracken", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Bracks", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Brack", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Bracken", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Bracks", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Brack", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Bracken", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "die Bracks", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Stillgewässer" } ], "hyphenation": "Brack", "hyponyms": [ { "raw_tags": [ "Hydronyme" ], "sense_index": "1", "word": "Borghorster Brack" }, { "sense_index": "1", "word": "Callabrack" }, { "sense_index": "1", "word": "Carlsbrack" }, { "sense_index": "1", "word": "Großes Brack" }, { "sense_index": "1", "word": "Hohenwischer Brack" }, { "sense_index": "1", "word": "Papenbrack" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "collection": "taz.die tageszeitung", "comment": "Ausgabe Hamburg", "day": "12", "month": "07", "pages": "28", "ref": "Stadtflucht. In: taz.die tageszeitung. 12. Juli 2003, ISSN 0931-9085, Seite 28 (Ausgabe Hamburg) .", "text": "„Bracks, bei Deichbruch entstandene Teiche, stehen im Mittelpunkt einer 40 Kilometer langen, ökologischen Stadtrundfahrt durch Vierlanden, die der ADFC am morgigen Sonntag veranstaltet.“", "title": "Stadtflucht", "year": "2003" }, { "collection": "Schweriner Volkszeitung", "day": "12", "month": "02", "pages": "18", "ref": "Archäologen reden ein Wörtchen mit. In: Schweriner Volkszeitung. 12. Februar 2005, Seite 18 .", "text": "„Aufgrund des hohen Grundwasserspiegels würde sich die Fläche mit Wasser füllen und ein künstliches Brack entstehen. Günther Jelonnek ist der Initiator dieses Projekts und meint: ‚Mit der Elbtalaue, dem künstlichen Brack und dem Rudower See hätte die Stadt einen richtigen Wasserkomplex.[…]‘“", "title": "Archäologen reden ein Wörtchen mit", "year": "2005" }, { "collection": "Schweriner Volkszeitung", "day": "02", "month": "03", "pages": "19", "ref": "Hagenow: Vor 150 Jahren brach der Deich. In: Schweriner Volkszeitung. 2. März 2005, Seite 19 .", "text": "„An den Bruchstellen wurden von der Gewalt des Wassers und des Eises tiefe Kuhlen, sogenannte Bracks, ausgespült, die bis zu zehn Meter und mehr tief waren.“", "title": "Hagenow: Vor 150 Jahren brach der Deich", "year": "2005" }, { "collection": "General-Anzeiger", "day": "06", "month": "01", "pages": "09", "ref": "In 80 Gärten um die Welt. In: General-Anzeiger. 6. Januar 2006, Seite 09 .", "text": "„Bei der katastrophalen Sturmflut im Jahre 1962 wurde das parkähnliche Gelände mit am stärksten überflutet. Kleine Seen und Teiche, so genannte ‚Bracks‘, blieben als Hinterlassenschaft zurück.“", "title": "In 80 Gärten um die Welt", "year": "2006" }, { "collection": "Märkische Allgemeine", "day": "02", "month": "02", "ref": "Wogen am Sannes Brack wieder geglättet: Ärger wegen Sandablagerung in Angelgewässer beigelegt. Kompromiss gefunden. In: Märkische Allgemeine. 2. Februar 2007 .", "text": "„Das brachte auch den örtlichen Angelverein auf die Palme, da die Mitglieder bei der Ausweisung des Schutzgebiets an der Elbe eisern um das Brack gekämpft hatten.“", "title": "Wogen am Sannes Brack wieder geglättet: Ärger wegen Sandablagerung in Angelgewässer beigelegt", "title_complement": "Kompromiss gefunden", "year": "2007" }, { "ref": "Nach Joe Pütz: Das grosse Dickschenärie. Dickschenärie I & II Kommbeind Riekonndischend Gemoddifeid und Gesuhpt. 1. Auflage. Peters Antiques, Swakopmund 2001, ISBN 978-9-991-65046-3 , Stichwort »Brack«, Seite 31.\nDer Originalsatz lautet: „Wenn der bleddie Brack (verfluchte Köter) noch einmal die fokken Behster rumjagt, choi (werfe) ich den mit ner Klippe (Stein) freck (tot).“", "text": "„Wenn der bleddie Brack noch einmal die fokken Beester rumjagt, goi ich den mit ’ner Klippe vrek.“", "translation": "standarddeutsch: Wenn der verfluchte Köter noch einmal das verdammte Vieh aufscheucht, werfe ich den mit ’nem Stein tot." }, { "ref": "Nach Joe Pütz: Das grosse Dickschenärie. Dickschenärie I & II Kommbeind Riekonndischend Gemoddifeid und Gesuhpt. 1. Auflage. Peters Antiques, Swakopmund 2001, ISBN 978-9-991-65046-3 , Stichwort »schpülls«, Seite 124 (Beispielsatz).\nDer Originalsatz lautet: „Jong wenn diese Bracks (Hunde) immer die ganze Nacht kläffen, das macht mich so SCHPÜLLS!!“", "text": "„Jong[,] wenn diese Bracks immer die ganze Nacht kläffen, das macht mich so spüls!!“", "translation": "standarddeutsch: Mensch, wenn diese Hunde immer die ganze Nacht kläffen, das macht mich so sauer/wütend!!" }, { "ref": "Getier im Gedränge. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 21. Oktober 2004, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 21. Juli 2015) .", "text": "„Ob der bleddy Brack das schafft, is ’ne andere Frage.“" }, { "editor": "Klaus A. Hess, Klaus J. Becker", "isbn": "3-933117-23-2 (Göttingen), ISBN 99916-57-02-9 (Windhoek)", "pages": "397", "place": "Göttingen/Windhoek", "publisher": "Hess", "ref": "Klaus A. Hess, Klaus J. Becker (Herausgeber): Vom Schutzgebiet bis Namibia 2000. Hess, Göttingen/Windhoek ©2002, ISBN 3-933117-23-2 (Göttingen), ISBN 99916-57-02-9 (Windhoek), Seite 397 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Fanggruben wurden auf Wechseln ausgehoben, auf denen Wild zum Wasser, zum Brack, durch Engpässe oder auf Lichtungen im Dickbusch wechselte.“", "title": "Vom Schutzgebiet bis Namibia 2000", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "©2002" } ], "glosses": [ "kleiner See oder Tümpel, der durch das Fluten einer tiefen Auskolkung aufgrund eines Deichbruchs (während einer Sturmflut) entstanden ist" ], "raw_tags": [ "landschaftlich" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "edition": "1.", "editor": "Wissenschaftlicher Rat und die Mitarbeiter der Dudenredaktion", "isbn": "3-411-01355-9", "place": "Mannheim/Wien/Zürich", "publisher": "Dudenverlag", "ref": "Das Tier. Die internationale Illustrierte für Tier, Mensch und Natur. Heft 10, Bern/Stuttgart 1971, Seite 57. Zitiert nach Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Das große Wörterbuch der deutschen Sprache. In zehn Bänden. 3., völlig neu bearbeitete und erweiterte Auflage. 2. Band Bedi–Eink, Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 1999, ISBN 3-411-04753-4, DNB 96540790X , Stichwort »Brack«, Seite 649 und Wissenschaftlicher Rat und die Mitarbeiter der Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Das große Wörterbuch der deutschen Sprache. In sechs Bänden. 1. Auflage. 1. Band A–Ci, Dudenverlag, Mannheim/Wien/Zürich 1976, ISBN 3-411-01355-9, DNB 770507301 , Stichwort »Brack«, Seite 423.", "text": "„[…] führte die Spur als Schnürspur über ein zugefrorenes Brack[…]“", "title": "Duden, Das große Wörterbuch der deutschen Sprache", "title_complement": "In sechs Bänden", "volume": "1. Band A–Ci", "year": "1976" }, { "collection": "Schweriner Volkszeitung", "day": "13", "month": "08", "pages": "19", "ref": "Hagenow: Hochwasserschutz an der Elbe fast komplett. In: Schweriner Volkszeitung. 13. August 2008, Seite 19 .", "text": "„Alfons Lehmann von der Planungsbehörde und Hans Elbing lassen sich die nächsten Bauschritte erläutern, fragen nach, hören auch, dass gestern neun Schlammpeitzger (stark gefährdeter Süßwasserfisch) innerhalb eines Bracks umgesiedelt wurden und man behutsam eine Krebsschere (seltene Wasserpflanzenart) umgesetzt hat.“", "title": "Hagenow: Hochwasserschutz an der Elbe fast komplett", "year": "2008" }, { "author": "August Remmets, H.-J. Rust, Alwin Kemna", "isbn": "99916-40-00-2", "pages": "90", "place": "Windhoek", "publisher": "Namibia Wissenschaftliche Gesellschaft", "ref": "August Remmets, H.-J. Rust, Alwin Kemna: Briefe aus Südwestafrika. Erlebnisberichte und Gedanken aus der Kalahari, im Einsatz beim Bahnbau und zum Diamantenfund, Eindrücke von der Heimfahrt über Süd- und Ostafrika. Namibia Wissenschaftliche Gesellschaft, Windhoek [1996], ISBN 99916-40-00-2, Seite 90 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Der ganze Boden ist ebenfalls voll Brack, so daß man wie auf gefrorenem Schnee geht.“", "title": "Briefe aus Südwestafrika", "title_complement": "Erlebnisberichte und Gedanken aus der Kalahari, im Einsatz beim Bahnbau und zum Diamantenfund, Eindrücke von der Heimfahrt über Süd- und Ostafrika", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "[1996]" }, { "ref": "Knirschend und salzig am Südstrand. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 6. Mai 2010, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 21. Juli 2015) .", "text": "„Ihre Wurzeln stecken im Brackboden oder wie hier am Südstrand direkt im Ufersand, mit Meerwasser getränkt. Die nehmen die bitter-salzige Feuchtigkeit auf und schwitzen Brack aus.“" }, { "ref": "Unter lila Kuppeln und Hitzewölkchen in den Sommer. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 16. Oktober 2014, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 21. Juli 2015) .", "text": "„Die Brasilianer, so sagt mir Meister Liebenberg aus dem Küstenort, benutzen das resistente Prosopisholz in nasser Meeresnähe, weil es Brack und Witterung standhalte.“" } ], "glosses": [ "Tümpel, der sich aus Brackwasser gebildet hat" ], "raw_tags": [ "landschaftlich" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "author": "Eva Firzlaff", "collection": "taz.die tageszeitung", "comment": "Ausgabe Berlin", "day": "12", "month": "10", "pages": "20", "ref": "Eva Firzlaff: 1.000 Kilometer am Ufer entlang. In: taz.die tageszeitung. 12. Oktober 2002, ISSN 0931-9085, Seite 20 (Ausgabe Berlin) .", "text": "„Andrea Schmidt vom Umweltzentrum Elbe in Bleckede verweist auf ausgedehnte Vordeichflächen, die regelmäßig überschwemmen, Bracks, Altarme und Flutrinnen.“", "title": "1.000 Kilometer am Ufer entlang", "year": "2002" }, { "collection": "Leipziger-Volkszeitung", "day": "15", "month": "11", "pages": "2", "ref": "Museum, Kirche, Schloss. In: Leipziger-Volkszeitung. 15. November 2003, Seite 2 .", "text": "„Allein 150 Vogelarten fühlen sich in diesem Mix aus Grünland, alten Flussarmen, Bracks, Deichen und Dünen heimisch.“", "title": "Museum, Kirche, Schloss", "year": "2003" } ], "glosses": [ "ein durch Begradigung des Flusses abgetrennter Arm mit stehendem Wasser" ], "raw_tags": [ "landschaftlich" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "bʁak" }, { "audio": "De-Brack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/De-Brack.ogg/De-Brack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Brack.ogg" }, { "rhymes": "ak" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Kolk" }, { "sense_index": "1", "word": "Kulk" }, { "sense_index": "1", "word": "Wehl" }, { "sense_index": "1", "word": "Wehle" }, { "sense_index": "3", "word": "Altwasser" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "kolk lake" }, { "lang": "Niederdeutsch", "lang_code": "nds", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Brack" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "wiel" } ], "word": "Brack" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Substantiv n (Deutsch)", "Substantiv zwei Genera (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch", "Übersetzungen (Niederdeutsch)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Ausschuss" }, { "sense_index": "1", "word": "Ausschussware" }, { "sense_index": "1", "word": "Aussonderung" }, { "sense_index": "1", "word": "Ramsch" }, { "sense_index": "1", "word": "Schund" } ], "derived": [ { "word": "Brackware" } ], "etymology_text": "Das seit dem 14. Jahrhundert bezeugte Wort wurde aus dem Niederdeutschen entlehnt und ist zunächst als Wort des norddeutschen Handels belegt (vergleiche niederdeutsches brack ^(→ nds) ‚minderwertig, schlecht‘, bracken ^(→ nds) ‚aussondern, prüfen‘ und Bracker ^(→ nds) ‚Warenprüfer‘). Bei dem Wort handelt es sich um eine Lautvariante zu Wrack.", "forms": [ { "form": "das Brack", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "der Brack", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Bracke", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Bracks", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Brackes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Bracks", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Brackes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Bracke", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Brack", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Brack", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Bracken", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Brack", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "den Brack", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Bracke", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Brack", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Nach Joe Pütz: Das grosse Dickschenärie. Dickschenärie I & II Kommbeind Riekonndischend Gemoddifeid und Gesuhpt. 1. Auflage. Peters Antiques, Swakopmund 2001, ISBN 978-9-991-65046-3 , Stichwort »Brack«, Seite 31.\nDer Originalsatz lautet: „Wenn der bleddie Brack (verfluchte Köter) noch einmal die fokken Behster rumjagt, choi (werfe) ich den mit ner Klippe (Stein) freck (tot).“", "text": "„Wenn der bleddie Brack noch einmal die fokken Beester rumjagt, goi ich den mit ’ner Klippe vrek.“", "translation": "standarddeutsch: Wenn der verfluchte Köter noch einmal das verdammte Vieh aufscheucht, werfe ich den mit ’nem Stein tot." }, { "ref": "Nach Joe Pütz: Das grosse Dickschenärie. Dickschenärie I & II Kommbeind Riekonndischend Gemoddifeid und Gesuhpt. 1. Auflage. Peters Antiques, Swakopmund 2001, ISBN 978-9-991-65046-3 , Stichwort »schpülls«, Seite 124 (Beispielsatz).\nDer Originalsatz lautet: „Jong wenn diese Bracks (Hunde) immer die ganze Nacht kläffen, das macht mich so SCHPÜLLS!!“", "text": "„Jong[,] wenn diese Bracks immer die ganze Nacht kläffen, das macht mich so spüls!!“", "translation": "standarddeutsch: Mensch, wenn diese Hunde immer die ganze Nacht kläffen, das macht mich so sauer/wütend!!" }, { "ref": "Getier im Gedränge. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 21. Oktober 2004, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 21. Juli 2015) .", "text": "„Ob der bleddy Brack das schafft, is ’ne andere Frage.“" }, { "editor": "Klaus A. Hess, Klaus J. Becker", "isbn": "3-933117-23-2 (Göttingen), ISBN 99916-57-02-9 (Windhoek)", "pages": "397", "place": "Göttingen/Windhoek", "publisher": "Hess", "ref": "Klaus A. Hess, Klaus J. Becker (Herausgeber): Vom Schutzgebiet bis Namibia 2000. Hess, Göttingen/Windhoek ©2002, ISBN 3-933117-23-2 (Göttingen), ISBN 99916-57-02-9 (Windhoek), Seite 397 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Fanggruben wurden auf Wechseln ausgehoben, auf denen Wild zum Wasser, zum Brack, durch Engpässe oder auf Lichtungen im Dickbusch wechselte.“", "title": "Vom Schutzgebiet bis Namibia 2000", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "©2002" } ], "glosses": [ "(), Produkt, Werkstoff, Werkstück, Ware, das/die fehlerhaft und minderwertig ist und deshalb aussortiert wird" ], "raw_tags": [ "regional", "(Kaufmannssprache)" ], "sense_index": "1", "tags": [ "North German", "jargon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "bʁak" }, { "audio": "De-Brack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/De-Brack.ogg/De-Brack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Brack.ogg" }, { "rhymes": "ak" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "mitteldeutsch" ], "sense_index": "1", "word": "Mosch" }, { "raw_tags": [ "obersächsisch" ], "sense_index": "1", "word": "Schruz" }, { "raw_tags": [ "oberdeutsch" ], "sense_index": "1", "word": "Bafel" }, { "sense_index": "1", "word": "Pofel" } ], "tags": [ "masculine", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "camelote" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext auch", "m Pl." ], "sense_index": "1", "word": "déchets" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "détritus" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "rebut" } ], "word": "Brack" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch", "Übersetzungen (Afrikaans)", "Übersetzungen (Niederländisch)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ], "word": "Beller" }, { "sense_index": "1", "word": "Bello" }, { "sense_index": "1", "word": "Bettvorleger" }, { "sense_index": "1", "word": "Etagentiger" }, { "sense_index": "1", "word": "Fixköter" }, { "sense_index": "1", "word": "Flohbeutel" }, { "sense_index": "1", "word": "Flohkutsche" }, { "sense_index": "1", "word": "Flohtaxi" }, { "sense_index": "1", "word": "Handfeger" }, { "sense_index": "1", "word": "Hilfshund" }, { "sense_index": "1", "word": "Kalb" }, { "sense_index": "1", "word": "Kilo Putzwolle" }, { "sense_index": "1", "word": "Klosettbürste" }, { "sense_index": "1", "word": "Moppelpinscher" }, { "sense_index": "1", "word": "mopsgedackelter Windhund" }, { "sense_index": "1", "word": "mopsgedackelter Windhundpinscher" }, { "sense_index": "1", "word": "Nobelhund" }, { "sense_index": "1", "word": "Pferd" }, { "sense_index": "1", "word": "Prachtkerl" }, { "sense_index": "1", "word": "Putzi" }, { "sense_index": "1", "word": "Radauflöte" }, { "sense_index": "1", "word": "Rattler" }, { "sense_index": "1", "word": "Rollmops" }, { "sense_index": "1", "word": "Scherenschleifer" }, { "sense_index": "1", "word": "Selbstgestrickter" }, { "sense_index": "1", "word": "Staatshund" }, { "sense_index": "1", "word": "Straßenkehrer" }, { "sense_index": "1", "word": "Strippenrenner" }, { "sense_index": "1", "word": "Struppi" }, { "sense_index": "1", "word": "Stubenfeger" }, { "sense_index": "1", "word": "visitenkarte" }, { "sense_index": "1", "word": "Wadenbeißer" }, { "sense_index": "1", "word": "Wohlstandshund" }, { "sense_index": "1", "word": "Wollknäuel" }, { "raw_tags": [ "scherzhaft" ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial", "derogatory" ], "word": "Promenadenmischung" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial", "derogatory" ], "word": "Hundevieh" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial", "derogatory" ], "word": "Hundsvieh" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial", "derogatory" ], "word": "Hundsviech" }, { "sense_index": "1", "word": "Hundsköter" }, { "sense_index": "1", "word": "Kläffer" }, { "raw_tags": [ "ostoberdeutsch (bairisch)" ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ], "word": "Zamperl" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial", "Austrian German" ], "word": "Wutzerl" } ], "etymology_text": "Das Wort ist aus dem gleichbedeutend afrikaansem brak ^(→ af) entlehnt, das ‚basterhond‘ bedeutet und eine abwertende Bezeichnung für den Hund ist. Dieses geht wiederum auf das niederländische brak ^(→ nl) ‚jachthond‘ zurück, das im Mittelniederländischen ‚hond‘, ‚jachthond‘ und ‚speurhond‘ bedeutete und sich etymologisch vergleichen lässt mit deutschem Bracke ‚Spürhund‘.", "forms": [ { "form": "der Brack", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Bracks", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "die Bracke", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Bracks", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Brackes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Bracks", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Bracke", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Brack", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Bracks", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Bracken", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Brack", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Bracks", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "die Bracke", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Lebewesen" }, { "sense_index": "1", "word": "Tier" }, { "sense_index": "1", "word": "Säugetier" }, { "sense_index": "1", "word": "Haustier" }, { "sense_index": "1", "word": "Vierbeiner" } ], "hyphenation": "Brack", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "Namibia:" ] }, { "examples": [ { "ref": "Nach Joe Pütz: Das grosse Dickschenärie. Dickschenärie I & II Kommbeind Riekonndischend Gemoddifeid und Gesuhpt. 1. Auflage. Peters Antiques, Swakopmund 2001, ISBN 978-9-991-65046-3 , Stichwort »Brack«, Seite 31.\nDer Originalsatz lautet: „Wenn der bleddie Brack (verfluchte Köter) noch einmal die fokken Behster rumjagt, choi (werfe) ich den mit ner Klippe (Stein) freck (tot).“", "text": "„Wenn der bleddie Brack noch einmal die fokken Beester rumjagt, goi ich den mit ’ner Klippe vrek.“", "translation": "standarddeutsch: Wenn der verfluchte Köter noch einmal das verdammte Vieh aufscheucht, werfe ich den mit ’nem Stein tot." }, { "ref": "Nach Joe Pütz: Das grosse Dickschenärie. Dickschenärie I & II Kommbeind Riekonndischend Gemoddifeid und Gesuhpt. 1. Auflage. Peters Antiques, Swakopmund 2001, ISBN 978-9-991-65046-3 , Stichwort »schpülls«, Seite 124 (Beispielsatz).\nDer Originalsatz lautet: „Jong wenn diese Bracks (Hunde) immer die ganze Nacht kläffen, das macht mich so SCHPÜLLS!!“", "text": "„Jong[,] wenn diese Bracks immer die ganze Nacht kläffen, das macht mich so spüls!!“", "translation": "standarddeutsch: Mensch, wenn diese Hunde immer die ganze Nacht kläffen, das macht mich so sauer/wütend!!" }, { "ref": "Getier im Gedränge. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 21. Oktober 2004, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 21. Juli 2015) .", "text": "„Ob der bleddy Brack das schafft, is ’ne andere Frage.“" }, { "editor": "Klaus A. Hess, Klaus J. Becker", "isbn": "3-933117-23-2 (Göttingen), ISBN 99916-57-02-9 (Windhoek)", "pages": "397", "place": "Göttingen/Windhoek", "publisher": "Hess", "ref": "Klaus A. Hess, Klaus J. Becker (Herausgeber): Vom Schutzgebiet bis Namibia 2000. Hess, Göttingen/Windhoek ©2002, ISBN 3-933117-23-2 (Göttingen), ISBN 99916-57-02-9 (Windhoek), Seite 397 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Fanggruben wurden auf Wechseln ausgehoben, auf denen Wild zum Wasser, zum Brack, durch Engpässe oder auf Lichtungen im Dickbusch wechselte.“", "title": "Vom Schutzgebiet bis Namibia 2000", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "©2002" } ], "glosses": [ "zumeist Hund (Canis lupus familiaris), Köter" ], "sense_index": "1", "tags": [ "derogatory" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "bʁak" }, { "audio": "De-Brack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/De-Brack.ogg/De-Brack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Brack.ogg" }, { "rhymes": "ak" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Hund" }, { "sense_index": "1", "word": "Haushund" }, { "sense_index": "1", "word": "bester Freund des Menschen" }, { "sense_index": "1", "word": "vierbeiniger Freund" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "derogatory" ], "word": "Köter" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ], "word": "Tebe" }, { "sense_index": "1", "word": "Teffe" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial", "North German", "derogatory" ], "word": "Töle" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial", "North German" ], "word": "Hundehund" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial", "derogatory" ], "word": "Sauhund" }, { "sense_index": "1", "word": "Scheißhund" }, { "raw_tags": [ "kindersprachlich" ], "sense_index": "1", "word": "Wauwau" }, { "raw_tags": [ "sondersprachlich" ], "sense_index": "1", "word": "Kundensprache" }, { "raw_tags": [ "sondersprachlich" ], "sense_index": "1", "word": "Beißer" }, { "sense_index": "1", "word": "Gaunersprache" }, { "sense_index": "1", "word": "Kailoff" }, { "sense_index": "1", "word": "Keiloff" } ], "tags": [ "masculine", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu Hund¹", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "raw_tags": [ "abwertend:" ], "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "tags": [ "masculine", "masculine" ], "word": "Köter" } ], "word": "Brack" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv n (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch", "Übersetzungen (Afrikaans)", "Übersetzungen (Niederländisch)" ], "derived": [ { "word": "brackig" }, { "word": "bracken" }, { "word": "Brackboden" }, { "word": "Brackbusch" }, { "word": "Brackstelle" } ], "etymology_text": "Das Wort ist aus dem gleichbedeutend afrikaansem brak ^(→ af) entlehnt. Dieses geht wiederum auf das niederländische brak ^(→ nl) ‚zout‘ zurück.", "forms": [ { "form": "das Brack", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Bracke", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Bracks", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Brackes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Bracke", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Brack", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Bracken", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Brack", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Bracke", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Stelle" }, { "sense_index": "2", "word": "Mineral" } ], "hyphenation": "Brack", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "Namibia:" ] }, { "examples": [ { "editor": "Klaus A. Hess, Klaus J. Becker", "isbn": "3-933117-23-2 (Göttingen), ISBN 99916-57-02-9 (Windhoek)", "pages": "397", "place": "Göttingen/Windhoek", "publisher": "Hess", "ref": "Klaus A. Hess, Klaus J. Becker (Herausgeber): Vom Schutzgebiet bis Namibia 2000. Hess, Göttingen/Windhoek ©2002, ISBN 3-933117-23-2 (Göttingen), ISBN 99916-57-02-9 (Windhoek), Seite 397 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Fanggruben wurden auf Wechseln ausgehoben, auf denen Wild zum Wasser, zum Brack, durch Engpässe oder auf Lichtungen im Dickbusch wechselte.“", "title": "Vom Schutzgebiet bis Namibia 2000", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "©2002" } ], "glosses": [ "Stelle, wo aus Gestein Salz austritt, das, als lebensnotwendiger Bestandteil der Nahrung, von Wild oder Vieh geleckt wird" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "author": "August Remmets, H.-J. Rust, Alwin Kemna", "isbn": "99916-40-00-2", "pages": "90", "place": "Windhoek", "publisher": "Namibia Wissenschaftliche Gesellschaft", "ref": "August Remmets, H.-J. Rust, Alwin Kemna: Briefe aus Südwestafrika. Erlebnisberichte und Gedanken aus der Kalahari, im Einsatz beim Bahnbau und zum Diamantenfund, Eindrücke von der Heimfahrt über Süd- und Ostafrika. Namibia Wissenschaftliche Gesellschaft, Windhoek [1996], ISBN 99916-40-00-2, Seite 90 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Der ganze Boden ist ebenfalls voll Brack, so daß man wie auf gefrorenem Schnee geht.“", "title": "Briefe aus Südwestafrika", "title_complement": "Erlebnisberichte und Gedanken aus der Kalahari, im Einsatz beim Bahnbau und zum Diamantenfund, Eindrücke von der Heimfahrt über Süd- und Ostafrika", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "[1996]" }, { "ref": "Knirschend und salzig am Südstrand. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 6. Mai 2010, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 21. Juli 2015) .", "text": "„Ihre Wurzeln stecken im Brackboden oder wie hier am Südstrand direkt im Ufersand, mit Meerwasser getränkt. Die nehmen die bitter-salzige Feuchtigkeit auf und schwitzen Brack aus.“" }, { "ref": "Unter lila Kuppeln und Hitzewölkchen in den Sommer. In: Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia). 16. Oktober 2014, ISSN 1560-9421 (URL, abgerufen am 21. Juli 2015) .", "text": "„Die Brasilianer, so sagt mir Meister Liebenberg aus dem Küstenort, benutzen das resistente Prosopisholz in nasser Meeresnähe, weil es Brack und Witterung standhalte.“" } ], "glosses": [ "das unter [1] beschriebene Salz selbst" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "bʁak" }, { "audio": "De-Brack.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/De-Brack.ogg/De-Brack.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Brack.ogg" }, { "rhymes": "ak" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Lecke" }, { "sense_index": "1", "word": "Salzlecke" }, { "sense_index": "2", "word": "Salz" } ], "tags": [ "masculine", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu Lecke", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "tags": [ "feminine", "feminine" ], "word": "Salzlecke" } ], "word": "Brack" }
Download raw JSONL data for Brack meaning in All languages combined (29.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-14 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.